15 jun. 2011

Carteles 2011. Fiestas Santiagos de Ermua.

Carteles 2011. Propuesta presentada al concurso de carteles para las Fiestas de Santiagos de Ermua. El lema utilizado fue "La esencia de la fiesta", con el ánimo de rescatar tipográficamente todo lo más importante que reune esta celebración y exprimir la esencia que convierte a los Santiagos en la gran fiesta ermuarra.

No hubo suerte en esta ocasión y ya van 4 ediciones sin conseguirlo!. Es para mí ya un reto presentarme a este concurso, por la parte que me toca, jeje.. y seguiremos en la lucha el año que viene... con más ilusión y muchas, muchas ganas...

El cartel ganador pertenece a Luis Aragoneses, de Eibar,.. que presenta un grupo de comparseros/as con pañuelo rojo, que reciben el agua lanzada desde los balcones en el día de la presentación de las txarangas. De nuevo se utiliza este elemento, el agua, como en 2008, por ser un reclamo importante de la fiesta. Recuerdo un cartel de este mismo autor para la fiesta de San Andres en Eibar, en 2006, creo, que me parecio buenisimo,...(lastima no encontrar una muestra en internet) Enhorabuena al ganador!

Enlace cartel ganador Santiagos Ermua 2011

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Me gusta el cartel, pero el hecho de que todas las palabras del cartel estén solo en castellano juega en tu contra. Si pusieras algunas palabras en euskara el jurado podría cambiar su opinión.

Luk dijo...

Muchas gracias Anonimo por tu comentario, y me alegro que te guste el cartel.
El hecho de que todas las palabras esten en castellano (bueno, está txaranga, jeje..) es porque en el programa de fiestas del año pasado vienen así, y de ahi me he copiado.... Solo habia una actividad que hubiera incluido que es sokamuturra, pero creo que ya no se hace... Tambien te puedo asegurar que de los años que llevo visitando Ermua (y son muchos, y a menudo) no he visto a mucha gente hablando en euskera, solo me llama la atención algunos padres que sí lo hablan con sus niños, pero los mayores no tienen esa tendencia...
Esa es la razón por la que el cartel tenga las palabras en castellano,.. de cualquier forma, si la composición hubiera gustado al jurado, no creo que se tardara mucho en traducir a euskera.. Para eso tiene poder el jurado, para cambiar, añadir o corregir lo que quiera,... seguiria siendo el mismo cartel, con el mismo concepto, los mismos colores, pero el texto en euskera..
Un saludo!!